有些人總覺(jué)得政客的話是危言聳聽(tīng),直到耳光狠狠扇在臉上才覺(jué)得疼。日本前首相石破茂前陣子那番警告還在耳邊回響,現(xiàn)實(shí)就已經(jīng)迫不及待地給出了答案。 現(xiàn)在的日本商界,氣氛壓抑得讓人喘不過(guò)氣。大家最不想看到的一幕正在上演:中方甚至還沒(méi)真正動(dòng)手反制,日本引以為傲的制造業(yè)就已經(jīng)先扛不住了。本田汽車生產(chǎn)線停擺、股市震蕩、供應(yīng)鏈斷裂,這一連串的連鎖反應(yīng),恰恰印證了石破茂在11月26日那場(chǎng)演講中的神預(yù)言——“沒(méi)有中國(guó),日本經(jīng)濟(jì)根本玩不轉(zhuǎn)”。 這事兒不僅諷刺,更像是一場(chǎng)黑色幽默。日本政壇還在那兒硬著脖子搞對(duì)抗,底下的
2017年,一位美國(guó)大學(xué)教授信心滿滿地拋出一個(gè)論斷:只要美軍發(fā)動(dòng)一輪導(dǎo)彈攻勢(shì),把中國(guó)海軍的主力艦艇干掉,中方就會(huì)乖乖坐下來(lái)談判。這話聽(tīng)著是不是挺熟悉?沒(méi)錯(cuò),這就是典型的“我打你一下,你就得認(rèn)慫”的邏輯。可問(wèn)題是,8年過(guò)去了,中國(guó)海軍不但沒(méi)有服軟,反而越來(lái)越硬氣。這事兒到底怎么回事?咱們今天就好好聊聊。 說(shuō)這話的人叫羅伯特·法利,是美國(guó)肯塔基大學(xué)帕特森外交與國(guó)際商務(wù)學(xué)院的高級(jí)講師。這哥們兒從俄勒岡大學(xué)讀本科,又在華盛頓大學(xué)拿了博士,2005年開(kāi)始教書(shū),專門(mén)研究安全政策這一塊。平時(shí)沒(méi)事就給《外交官
最近刷手機(jī),你可能也見(jiàn)過(guò)類似說(shuō)法:“馬云早就說(shuō)過(guò),多套房將成負(fù)擔(dān)?!薄笆掷锓孔釉蕉啵磥?lái)越難熬?!?先把話說(shuō)明白一句:這是典型的借馬云之名帶節(jié)奏。查了一圈,馬云近期并沒(méi)有公開(kāi)說(shuō)過(guò)“2026年多套房家庭將面臨4大難題”這樣的話。 但問(wèn)題也恰恰在這——就算不提馬云,只看當(dāng)下樓市,手里有兩套及以上房子的家庭,壓力確實(shí)在肉眼可見(jiàn)地變大。 而且不是某一個(gè)點(diǎn),而是四個(gè)方向同時(shí)擠壓。 第一關(guān):房子越來(lái)越“不值錢(qián)”,成了大趨勢(shì) 過(guò)去幾年,房?jī)r(jià)的變化大家都有體感:不是漲得慢,而是真的在跌。 從二三線,到一線城市
《愛(ài)情怎么翻譯》中車茂熙和周浩鎮(zhèn)的愛(ài)情細(xì)膩浪漫,卻也相當(dāng)迂回曲折。拋開(kāi)華麗的美景,在描述感情線時(shí),劉英恩導(dǎo)演也用她獨(dú)特的鏡頭語(yǔ)言埋下了許多伏筆,不乏前后呼應(yīng)、需要仔細(xì)回味和思考的場(chǎng)景,我在二刷時(shí)更是體會(huì)到了其中的微妙~ 這篇分析將從導(dǎo)演的鏡頭語(yǔ)言、臺(tái)詞、人物的依戀類型,梳理車茂熙和周浩鎮(zhèn)的感情脈絡(luò)。 縱觀全劇,觀眾的視點(diǎn)幾乎跟隨著車茂熙,因?yàn)檫@是一個(gè)復(fù)雜、“難以翻譯”的人物,用了大量篇幅去表達(dá)她的想法和創(chuàng)傷,更具象化展現(xiàn)她的妄想——都拉美。因此相對(duì)車茂熙的敘事更充分、“翻譯”得更細(xì)致。比起周浩
人生如戲,我們既是演員,也是觀眾。時(shí)常回首過(guò)往的足跡,也常常翹首期盼未知的將來(lái)。若要說(shuō)當(dāng)下最令人心馳神往的,恐怕莫過(guò)于手中握有充裕的現(xiàn)金了。然而,金錢(qián)當(dāng)真能解決一切煩惱嗎? 世間萬(wàn)物,皆有其兩面性。對(duì)于囊中羞澀之人而言,財(cái)富無(wú)疑是擺脫困境的希望之光。但對(duì)于那些早已腰纏萬(wàn)貫的富豪來(lái)說(shuō),金錢(qián)帶來(lái)的,往往也伴隨著新的困惑與挑戰(zhàn)。 {jz:field.toptypename/} 曾幾何時(shí),網(wǎng)絡(luò)上流傳著關(guān)于“馬云預(yù)言”的種種說(shuō)法,聲稱自2026年起,手握存款的人們將面臨三大難以回避的現(xiàn)實(shí)困境。先不論馬云
開(kāi)云 跨越語(yǔ)言的文化之旅:探析文化旅游翻譯的獨(dú)特魅力
2026-01-23{jz:field.toptypename/} 文化旅游翻譯作為翻譯學(xué)中的一個(gè)重要分支,致力于在不同語(yǔ)言和文化背景之間搭建溝通的橋梁。這一領(lǐng)域不僅涉及語(yǔ)言層面的轉(zhuǎn)換,更承載著文化傳播與理解的使命。隨著全球化進(jìn)程的加速,文化旅游翻譯已成為促進(jìn)國(guó)際文化交流不可或缺的環(huán)節(jié)。 文化旅游翻譯具有鮮明的專業(yè)特征。首先,它要求譯者既精通源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言,又對(duì)相關(guān)文化背景有深入理解。比如在翻譯歷史遺跡介紹時(shí),需要準(zhǔn)確傳達(dá)其歷史價(jià)值和文化內(nèi)涵,而非簡(jiǎn)單進(jìn)行字面轉(zhuǎn)換。其次,這類翻譯常需處理文化專有項(xiàng),如傳統(tǒng)節(jié)日、
當(dāng)語(yǔ)言在情感面前顯得 蒼白無(wú)力時(shí), 藝術(shù)以其獨(dú)特的方式, 為我們打開(kāi)了一扇 通往內(nèi)心深處的大門(mén)。 藝術(shù)療愈 超越言語(yǔ)的情感表達(dá) 心理學(xué)家弗洛伊德和布洛伊爾在《癔癥研究》中曾言:“被壓抑的心理創(chuàng)傷,其伴隨的情感并未正常宣泄,而是通過(guò)“轉(zhuǎn)化”進(jìn)入了軀體神經(jīng)支配領(lǐng)域,從而產(chǎn)生了癥狀。被壓抑的情感必須找到一條替代的出路,并通過(guò)‘轉(zhuǎn)化’進(jìn)入了身體領(lǐng)域?!?藝術(shù)療愈即是實(shí)現(xiàn)這種情感壓抑“轉(zhuǎn)化”的表達(dá)途徑。 當(dāng)語(yǔ)言難以描述內(nèi)心復(fù)雜感受時(shí),藝術(shù)創(chuàng)作中的色彩、線條,成為了情感的直接載體。 它不是簡(jiǎn)單的藝術(shù)創(chuàng)作或
想進(jìn)入英國(guó)名校蘭卡斯特大學(xué)攻讀本科或碩士,卻因語(yǔ)言或?qū)W術(shù)背景暫未達(dá)到直錄要求而卻步?別擔(dān)心,蘭卡斯特大學(xué)與其合作機(jī)構(gòu)提供了多條權(quán)威、靈活的升學(xué)路徑,助你平穩(wěn)過(guò)渡,直通學(xué)位課程。 語(yǔ)言提升,夯實(shí)基礎(chǔ) 學(xué)校開(kāi)設(shè)學(xué)術(shù)英語(yǔ)課程,旨在系統(tǒng)提升學(xué)生的雅思成績(jī)(每學(xué)期最高可提升1分),并重點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)術(shù)詞匯、辯論、解讀、演講及論文寫(xiě)作等大學(xué)必備技能,為后續(xù)專業(yè)學(xué)習(xí)鋪平道路。 國(guó)際預(yù)科,銜接本科 國(guó)際預(yù)科課程專為希望進(jìn)入蘭卡斯特大學(xué)本科一年級(jí)的學(xué)生設(shè)計(jì)。它有效填補(bǔ)了高中與大學(xué)之間的學(xué)業(yè)差距,提供與所選學(xué)位相關(guān)的專
學(xué)齡前期兒童語(yǔ)言發(fā)育遲緩的患病率達(dá)5%~8%,對(duì)于爸爸媽媽而言,對(duì)寶寶最大的幫助就是給予他(她)足夠的語(yǔ)言刺激。 寶寶不愛(ài)說(shuō)話,大體分兩種情況:一種是不會(huì)說(shuō),我們經(jīng)常見(jiàn)到寶寶想要東西,就指著東西“a, a, a”;另一種是不敢說(shuō),寶寶可能說(shuō)話不清晰或說(shuō)話聲音小,因?yàn)楹ε禄蜃员?或者被同伴嘲笑而不愿意說(shuō)。所以,誘導(dǎo)寶寶說(shuō)話也需要分清情況,“對(duì)癥下藥”。 一.從”不會(huì)說(shuō)”到”會(huì)說(shuō)” 1.增加寶寶的需求:不管是爸爸媽媽 ,或是爺爺奶奶、外公外婆,對(duì)寶寶的照顧一定是細(xì)致入微的,寶寶的需求總是在不開(kāi)口索
在數(shù)字化時(shí)代,語(yǔ)言能力和邏輯思維的重要性愈發(fā)凸顯。而紐約時(shí)報(bào)(NYT)推出的Connections游戲,正是一款兼具趣味性與挑戰(zhàn)性的文字游戲,旨在幫助玩家提升語(yǔ)言能力與思維敏捷度。游戲的核心玩法是將給定的單詞分組,找出它們之間的共同點(diǎn),這不僅考驗(yàn)了玩家的詞匯量,還鍛煉了邏輯思維。 今天,即2026年1月23日,Connections游戲中的單詞包括:石頭、寺廟、飛行員、嘴唇、街道、面頰、腳、交通、眼睛、區(qū)域、洪水、公頃、車庫(kù)、石灰、蒲式耳、代客泊車。這些單詞被劃分為不同的組,每組有其獨(dú)特的主題


















備案號(hào):